진실은 저 너머에 있다

From XFwiki
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m
m
Line 1: Line 1:
원문은 The Truth is Out There. [[1X23]] The Erlenmyer Flask에서 멀더가 마지막에 한 대사. 정확하게는 '외계인의 진실은 우주 너머에 있다'가 맞는 번역이다. 그러나 이 번역은 앞뒤 대화의 맥락을 알아야 알 수 있는 내용이기 때문에, 팬들은 보통 어디에나 다 맞춰 쓸 수 있도록 '진실은 저 너머에 있다'라고 번역해서 쓴다.  
+
원문은 '''The Truth is Out There'''.  
 +
 
 +
 
 +
[[1X23]] The Erlenmyer Flask에서 멀더가 마지막에 한 대사. 정확하게는 '외계인의 진실은 우주 너머에 있다'가 맞는 번역이다. 그러나 이 번역은 앞뒤 대화의 맥락을 알아야 알 수 있는 내용이기 때문에, 팬들은 보통 어디에나 다 맞춰 쓸 수 있도록 '진실은 저 너머에 있다'라고 번역해서 쓴다.  
  
  

Revision as of 21:45, 10 December 2009

원문은 The Truth is Out There.


1X23 The Erlenmyer Flask에서 멀더가 마지막에 한 대사. 정확하게는 '외계인의 진실은 우주 너머에 있다'가 맞는 번역이다. 그러나 이 번역은 앞뒤 대화의 맥락을 알아야 알 수 있는 내용이기 때문에, 팬들은 보통 어디에나 다 맞춰 쓸 수 있도록 '진실은 저 너머에 있다'라고 번역해서 쓴다.


대부분의 엑스파일 에피소드마다 오프닝 타이틀 끝에 나오는 태그라인(tag line)이다.



엑스파일 리뷰, 기사, 학술자료

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
원전
팬활동
1013 Production
기타
그리고
Toolbox